1
00:00:00,010 --> 00:00:02,550
So you guys didn't know
each other from before this?

2
00:00:02,600 --> 00:00:03,850
My mum wouldn't let me go on my own.

3
00:00:03,900 --> 00:00:06,970
Things with me and Norm,
they're really good. It's over, Dylan.

4
00:00:07,220 --> 00:00:08,660
There is a girl I kind
of like in Hangzhou.

5
00:00:08,710 --> 00:00:10,050
Listen, Dylan.
If we're going to do this,

6
00:00:10,100 --> 00:00:12,800
I think we should keep it to ourselves.
OK. OK.

7
00:00:13,340 --> 00:00:16,240
Being cheated on is the single best
thing that has ever happened to me.

8
00:00:16,290 --> 00:00:19,420
Without that, I wouldn't be back in
Asia tearing Asia another new one!

9
00:00:19,470 --> 00:00:22,350
I'm breaking the cycle
of dependency right now.

10
00:00:22,400 --> 00:00:25,510
Fine, don't pay that, Mum.
We can look after ourselves.

11
00:00:34,080 --> 00:00:35,910
<i>I'm on my way</i>

12
00:00:35,960 --> 00:00:38,830
<i>I'm on my way</i>

13
00:00:38,880 --> 00:00:41,190
<i>On my way, yeah</i>

14
00:00:41,240 --> 00:00:44,880
<i>And I'll be late</i>

15
00:00:46,360 --> 00:00:48,830
<i>I will be late</i>

16
00:00:48,880 --> 00:00:50,910
<i>I got time to kill</i>

17
00:00:50,960 --> 00:00:53,710
<i>I will be free</i>

18
00:00:53,760 --> 00:00:56,680
<i>I will be free.</i>

19
00:00:59,760 --> 00:01:01,350
Daddy's home.

20
00:01:01,400 --> 00:01:03,550
What, you've been here as well?

21
00:01:03,600 --> 00:01:04,790
Just a bit, Sean.

22
00:01:04,840 --> 00:01:06,830
Ko Pha Ngan, 1998.

23
00:01:06,880 --> 00:01:09,750
The best time of my genuinely life.

24
00:01:09,800 --> 00:01:13,070
I'm talking white sands,
I'm talking bronzed bikini bods,

25
00:01:13,120 --> 00:01:14,510
glow sticks at dawn.

26
00:01:14,560 --> 00:01:16,750
Amphetamines in your rum, wildebeest.

27
00:01:16,800 --> 00:01:18,590
Amphetamines in your rum.

28
00:01:18,640 --> 00:01:22,150
And by a stroke of a very good fortune,
guess what tonight is!

29
00:01:22,200 --> 00:01:23,430
Yes, you guessed it.

30
00:01:23,480 --> 00:01:25,390
It's the Full Moon Party! No way.

31
00:01:25,440 --> 00:01:26,510
Yes, Sean, mate.

32
00:01:26,560 --> 00:01:28,910
Isn't that where people have
orgies and gets shot, and stuff?

33
00:01:28,960 --> 00:01:31,230
Yes, exactly. It's mental.
I cannot wait.

34
00:01:31,280 --> 00:01:33,150
I could really use a
break from my novel.

35
00:01:33,200 --> 00:01:34,350
You've written three pages.

36
00:01:34,400 --> 00:01:36,830
Yeah, on a laptop,
but that's at least ten on a Kindle.

37
00:01:36,880 --> 00:01:39,270
Wow! I think I've earned the
right to just kick back, relax

38
00:01:39,320 --> 00:01:41,070
and abuse some substances.

39
00:01:41,120 --> 00:01:43,830
Yes, Dale. I'm not sure
that's going to fly with me.

40
00:01:43,880 --> 00:01:45,520
What? Why not?

41
00:01:48,240 --> 00:01:51,390
I'm only saying as a uptight
controlling person...

42
00:01:51,440 --> 00:01:54,190
That's offensive. I figured that
you would be more into seeing temples

43
00:01:54,240 --> 00:01:56,310
than popping pills.
Yeah, well, you're wrong.

44
00:01:56,360 --> 00:01:58,550
OK. Because now that my psycho mom

45
00:01:58,600 --> 00:02:00,950
is not paying for this trip any more,

46
00:02:01,000 --> 00:02:02,270
I'm off the leash.

47
00:02:02,320 --> 00:02:05,470
I can do all the stuff that
I know she's going to hate.

48
00:02:05,520 --> 00:02:08,750
Amen to that because we are
here strictly to have fun

49
00:02:08,800 --> 00:02:11,150
and that means that no-one,
and I repeat that,

50
00:02:11,200 --> 00:02:14,790
no-one, is going to visit
anything of interest or culture,

51
00:02:14,840 --> 00:02:17,590
especially not temples.
No, fuck temples.

52
00:02:17,640 --> 00:02:20,340
Yeah, fuck temples.
Yeah, temples can suck my...

53
00:02:27,360 --> 00:02:28,520
You all right, mate?

54
00:02:30,040 --> 00:02:31,040
Shit!

55
00:02:32,040 --> 00:02:33,790
I think they've lost my case.

56
00:02:34,340 --> 00:02:37,830
<i>Hey! I'm in love</i>

57
00:02:37,880 --> 00:02:42,270
<i>My fingers keep on clicking
to the beating of my heart</i>

58
00:02:42,320 --> 00:02:45,430
<i>Hey, it's cos of you</i>

59
00:02:45,480 --> 00:02:50,070
<i>The world is in a crazy, hazy hue.</i>

60
00:02:50,120 --> 00:02:53,790
<i>My heart is beating like a jungle drum</i>

61
00:02:53,840 --> 00:02:56,310
<i>Ba da dunka dunk a dunk a dunk</i>

62
00:02:56,360 --> 00:02:59,550
<i>My heart is beating like a jungle drum</i>

63
00:02:59,600 --> 00:03:02,350
<i>Ra ka tukka ta kunk rakka tunk tunk.</i>

64
00:03:02,400 --> 00:03:03,630
The case had to go, Sean.

65
00:03:03,680 --> 00:03:06,390
It's called backpacking, not suitcasing.

66
00:03:06,440 --> 00:03:07,710
We're in Thailand now, baby.

67
00:03:07,760 --> 00:03:09,830
You've got to embrace
the travelling vibe.

68
00:03:09,880 --> 00:03:12,070
If you see a cafe called Anurak,
give me a yell.

69
00:03:12,120 --> 00:03:13,990
Yeah.
And shout if you see a drug dealer.

70
00:03:14,040 --> 00:03:16,590
Seriously, mate, if you want to
borrow some clothes, that's fine.

71
00:03:16,640 --> 00:03:19,830
It's just I don't think football
kits are very travellery, you know.

72
00:03:19,880 --> 00:03:22,070
Yeah, well, this one is, mate.
This is the away kit.

73
00:03:22,120 --> 00:03:24,510
Of course,
some of the cops actually deal drugs.

74
00:03:24,560 --> 00:03:26,190
Best not to ask them direct.

75
00:03:26,240 --> 00:03:28,710
Yeah, you think? Given though
they have the death penalty here?

76
00:03:28,760 --> 00:03:29,910
No, they don't, May.

77
00:03:29,960 --> 00:03:31,830
It's just the old hands. What?

78
00:03:31,880 --> 00:03:33,590
Just the old hands.

79
00:03:33,640 --> 00:03:35,840
May, May,
if you're not into it, you know

80
00:03:36,920 --> 00:03:38,670
don't do it. No.

81
00:03:38,720 --> 00:03:41,150
I am into it.
I just don't want to get executed

82
00:03:41,200 --> 00:03:42,550
or buy nasty cheap stuff

83
00:03:42,600 --> 00:03:44,870
made out of fertiliser and light bulbs,
you know. Mm-hmm.

84
00:03:44,920 --> 00:03:47,350
I want to get the pure shit.

85
00:03:47,400 --> 00:03:49,790
Don't worry, I'll do a taste
test of whatever you buy.

86
00:03:49,840 --> 00:03:52,710
OK, but you do have to buy your own,
Ashley, you know.

87
00:03:52,760 --> 00:03:56,030
This is my money I'm spending now,
so you have to spend yours too.

88
00:03:56,080 --> 00:03:57,550
Yeah. Yeah, you said that...

89
00:03:57,600 --> 00:04:00,270
many times.
Yeah, well, I want a pint and a Big Mac.

90
00:04:00,320 --> 00:04:02,390
Yeah. I want that. Classy! Classy, Sean.

91
00:04:02,440 --> 00:04:05,630
I tell you what you're eating, mate.
Come here.

92
00:04:05,680 --> 00:04:08,830
So I think I might tell Sean that I'm going
to get my own beach hut whilst we're here.

93
00:04:08,880 --> 00:04:11,630
OK. If you want to crash, just...

94
00:04:11,680 --> 00:04:13,110
We'll save some money.

95
00:04:13,160 --> 00:04:15,710
Right. And you're just strictly thinking

96
00:04:15,760 --> 00:04:17,630
about frugality here, right?

97
00:04:17,680 --> 00:04:19,670
Well, I thought maybe we could replay

98
00:04:19,720 --> 00:04:21,390
some of the events in Vietnam.

99
00:04:21,440 --> 00:04:23,870
The sex bits,
not the war bits, obviously.

100
00:04:23,920 --> 00:04:25,820
Well, when you put it like that...

101
00:04:26,360 --> 00:04:27,990
Yes!

102
00:04:28,040 --> 00:04:29,990
Greg, you, my friend

103
00:04:30,040 --> 00:04:31,670
are a genius. Oh, my God.

104
00:04:31,720 --> 00:04:35,190
Maybe. That's what I'm talking about.

105
00:04:35,240 --> 00:04:37,430
Let's have a look. Yeah.

106
00:04:37,480 --> 00:04:39,390
Come on, Dyl.

107
00:04:39,440 --> 00:04:40,800
May, let's go.

108
00:04:54,800 --> 00:04:56,950
Grub's up, Mavis. Thank you.

109
00:04:57,000 --> 00:04:58,310
Ooh, that looks good.

110
00:04:58,360 --> 00:05:00,790
We're booked in,
banana boat, two o'clock.

111
00:05:00,840 --> 00:05:02,270
Oh, wicked. Oh, sorry, mate.

112
00:05:02,320 --> 00:05:05,590
It's just me and Ashley, actually.
We took the last two slots.

113
00:05:05,640 --> 00:05:07,910
Aw. Well,
why don't you do one later on with Greg?

114
00:05:07,960 --> 00:05:12,470
No, I've got to let this go
down first. How's yours, May?

115
00:05:12,520 --> 00:05:16,510
Yeah, I mean, the shrimp's a
little see-through but it's OK.

116
00:05:16,560 --> 00:05:19,750
You see,
that is not a patch on Anurak's.

117
00:05:19,800 --> 00:05:21,950
Anurak does hands down...

118
00:05:22,000 --> 00:05:25,350
the best beef pad thai
you will ever taste.

119
00:05:25,400 --> 00:05:27,030
Plus he's a goddamn legend.

120
00:05:27,080 --> 00:05:29,310
If I don't nip in there and see him,
he'll be gutted.

121
00:05:29,360 --> 00:05:31,310
Why? Is he a friend?

122
00:05:31,360 --> 00:05:33,150
Yeah, he's a friend.

123
00:05:33,200 --> 00:05:34,990
Not top five, but...

124
00:05:35,040 --> 00:05:36,870
You know what he used to call me? What?

125
00:05:36,920 --> 00:05:39,920
Mr Friend. There we are.

126
00:05:41,040 --> 00:05:44,670
Whoa! Greg, you were kind of hot!
Yeah, Greg.

127
00:05:44,720 --> 00:05:48,470
I'd have straight up jumped you
20 years ago. Why not? Why not?

128
00:05:48,520 --> 00:05:50,790
I've not changed though, have I, Dylan?
No, you have.

129
00:05:50,840 --> 00:05:54,350
No, let him answer.
You have massively, mate.

130
00:05:54,400 --> 00:05:56,070
Can you do my back, Dylan? Yes.

131
00:05:56,120 --> 00:05:57,560
I haven't changed.

132
00:05:59,000 --> 00:06:00,300
God, I love this place.

133
00:06:01,120 --> 00:06:04,790
I might even get myself a pre-banana
boat pina colada, actually.

134
00:06:04,840 --> 00:06:05,910
Oh, that's so good.

135
00:06:05,960 --> 00:06:07,360
Hey, Dylan. Arg!

136
00:06:10,960 --> 00:06:12,390
Lauren.

137
00:06:12,440 --> 00:06:13,640
Hi, guys. Hi.

138
00:06:16,000 --> 00:06:17,480
Well, how did you find me?

139
00:06:18,600 --> 00:06:21,310
You can always find someone
if you really have to.

140
00:06:21,360 --> 00:06:24,260
Yeah, but Facebook, right?
Yeah. And what about Norm?

141
00:06:25,160 --> 00:06:27,120
It's over. I ended it.

142
00:06:28,800 --> 00:06:30,310
I'm an idiot, OK?

143
00:06:30,360 --> 00:06:32,030
An idiot.

144
00:06:32,080 --> 00:06:34,680
You and I, well... Look, Lauren.
No, no. Please.

145
00:06:37,240 --> 00:06:38,920
You were my home.

146
00:06:40,400 --> 00:06:41,560
I lived in you.

147
00:06:42,960 --> 00:06:45,390
I wanted for naught,

148
00:06:45,440 --> 00:06:46,910
but then you left.

149
00:06:46,960 --> 00:06:49,590
You made me homeless court.

150
00:06:49,640 --> 00:06:51,910
And I've tried to forget you, and yet...

151
00:06:51,960 --> 00:06:53,770
and yet you...

152
00:06:53,820 --> 00:06:58,190
Overwhelm the face of
every girl I've ever met.

153
00:06:58,240 --> 00:07:01,510
Wow! You learnt it!

154
00:07:01,560 --> 00:07:04,030
You're just so talented, Dilly.

155
00:07:04,080 --> 00:07:06,710
Look, I've read your poem
over and over for days.

156
00:07:06,760 --> 00:07:08,800
It's unbelievably romantic.

157
00:07:09,920 --> 00:07:11,830
Oh, can't believe this.

158
00:07:11,880 --> 00:07:15,270
Who even does that?
Follow someone to another country?

159
00:07:15,320 --> 00:07:17,710
Well, Dylan.

160
00:07:17,760 --> 00:07:19,750
Odds on him telling her to F-off?

161
00:07:19,800 --> 00:07:21,100
Not much, knowing Dyl.

162
00:07:22,680 --> 00:07:24,110
Oh, you twat!

163
00:07:24,160 --> 00:07:25,640
Here we go again.

164
00:07:27,240 --> 00:07:28,790
Hey, let me.

165
00:07:28,840 --> 00:07:30,160
Oh. OK, thanks.

166
00:07:47,000 --> 00:07:48,870
Here you go, Dyl. Pina Colada.

167
00:07:48,920 --> 00:07:51,190
Oh, not for me, mate.

168
00:07:51,240 --> 00:07:53,630
Bit early, isn't it?
Sorry, I just thought,

169
00:07:53,680 --> 00:07:57,240
when you said you wanted one about
ten minutes ago, you meant it.

170
00:07:59,680 --> 00:08:02,440
Well, I'll have it,
since Dylan's changed his mind.

171
00:08:04,080 --> 00:08:06,990
So... what are you guys doing here?

172
00:08:07,040 --> 00:08:09,190
Like, on this beach? Guilty!

173
00:08:09,240 --> 00:08:11,670
That's down to me.
I'm something of a local expert.

174
00:08:11,720 --> 00:08:13,590
This is kind of over, isn't it?

175
00:08:13,640 --> 00:08:17,670
Sorry, what? Sort of, the area,
it's been and gone, hasn't it?

176
00:08:17,720 --> 00:08:20,830
Been and gone how, sorry?
Sorry, is he a part of your group?

177
00:08:20,880 --> 00:08:22,430
Yeah, yeah. He is, yeah.

178
00:08:22,480 --> 00:08:24,670
Why would that be odd?

179
00:08:24,720 --> 00:08:27,430
So, tell us about yourself, Lauren.

180
00:08:27,480 --> 00:08:30,070
Oh, I don't know. I'm here with Dylan.

181
00:08:30,120 --> 00:08:32,110
Well, don't let him define you.

182
00:08:32,160 --> 00:08:34,190
There's got to be
something that makes you...

183
00:08:34,240 --> 00:08:36,070
I'm training to be a doctor.
There it is.

184
00:08:36,120 --> 00:08:39,150
An anaesthetist and I'm running the
Full Moon Marathon tomorrow, so...

185
00:08:39,200 --> 00:08:40,950
What?

186
00:08:41,000 --> 00:08:44,070
You knew about this, silly.
You sponsored me three months ago.

187
00:08:44,120 --> 00:08:46,510
It's for the land mine children.

188
00:08:46,560 --> 00:08:48,070
Sorry, sorry.

189
00:08:48,120 --> 00:08:50,070
What are you here for?
Dylan or the marathon?

190
00:08:50,120 --> 00:08:52,790
Both. I'm multitasking, thanks, Eddie.

191
00:08:52,840 --> 00:08:55,070
Sean. Sean. Eddie?

192
00:08:55,120 --> 00:08:58,510
You know, romantic gestures and raising
money for charity aren't mutually exclusive.

193
00:08:58,560 --> 00:09:01,280
Well, it's quite convenient,
though, isn't it?

194
00:09:02,840 --> 00:09:05,430
Can I ask you a medical question,
Lauren?

195
00:09:05,480 --> 00:09:07,910
Oh, God. I get this all the time.
Yeah. Go ahead.

196
00:09:07,960 --> 00:09:12,070
OK, so we want to get some drugs
but we'd like them to be safe.

197
00:09:12,120 --> 00:09:14,350
Well, safer.
It's for the Full Moon Party later on.

198
00:09:14,400 --> 00:09:16,670
Oh, OK. First of all,
the Full Moon Party isn't safe.

199
00:09:16,720 --> 00:09:18,670
It's full of shit-faced
western arseholes.

200
00:09:18,720 --> 00:09:20,910
Yes, yes.
We're fine with that, thank you.

201
00:09:20,960 --> 00:09:24,110
You can buy drugs that people use
recreationally in pharmacies here, you know...

202
00:09:24,160 --> 00:09:26,550
Yes, pharmacies. We know all that.
It was ever thus.

203
00:09:26,600 --> 00:09:28,710
Well, would you mind...?

204
00:09:28,760 --> 00:09:31,270
Would you mind coming with
us and talking us through it?

205
00:09:31,320 --> 00:09:33,150
Yeah. Yeah, of course.

206
00:09:33,200 --> 00:09:34,750
That's amazing. Such a relief.

207
00:09:34,800 --> 00:09:36,000
I'm so glad you're here!

208
00:09:39,240 --> 00:09:42,710
Hi!
Hey, sorry, do you do draught beer here,

209
00:09:42,760 --> 00:09:44,550
like Carling or something?

210
00:09:44,600 --> 00:09:46,470
Or Bud? There's an Irish pub in town.

211
00:09:46,520 --> 00:09:49,830
They do burgers,
show football on enormous TV screens.

212
00:09:49,880 --> 00:09:51,270
OK, brilliant. Thank you.

213
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
If this place is too exotic for you.

214
00:09:56,080 --> 00:09:57,550
Oh, it's two o'clock.

215
00:09:57,600 --> 00:09:59,070
Banana boat time!

216
00:09:59,120 --> 00:10:02,560
Banana boat?
Seriously, what is this, spring break?!

217
00:10:04,200 --> 00:10:06,630
Yeah, I think I'm going
to give that a miss, too,

218
00:10:06,680 --> 00:10:09,110
because I've got a massive
sonnet to write, so...

219
00:10:09,160 --> 00:10:12,470
I'll do it. I just love stupid
inflatable tourist shit.

220
00:10:12,520 --> 00:10:13,640
Yes!

221
00:10:16,040 --> 00:10:17,280
Let's do it.

222
00:10:20,120 --> 00:10:21,440
Have fun. Enjoy.

223
00:10:24,680 --> 00:10:26,750
Disagree, strongly disagree.

224
00:10:26,800 --> 00:10:28,990
This is exactly the same
as it was 20 years ago.

225
00:10:29,040 --> 00:10:32,270
Look, I didn't mean to offend you. I'm
not offended. I'm not saying it's tacky,

226
00:10:32,320 --> 00:10:35,510
I'm just saying the area is now a bit
spoilt. It's not tacky and it's not spoilt.

227
00:10:35,560 --> 00:10:37,190
These used to be fishing boats,
of course.

228
00:10:37,240 --> 00:10:39,510
But then, how do you pull a banana boat

229
00:10:39,560 --> 00:10:41,630
without a jet ski? Answer me that.

230
00:10:41,680 --> 00:10:43,510
Though I did like the fishing boats.

231
00:10:43,560 --> 00:10:46,670
I mean, you've got to admit it,
mate, it is pretty bloody romantic.

232
00:10:46,720 --> 00:10:48,190
She came here to do a marathon, Dylan.

233
00:10:48,240 --> 00:10:51,070
What happened to us chilling on the
beach, getting smashed together?

234
00:10:51,120 --> 00:10:53,470
Yeah, we can still do that.
It's not going to change anything.

235
00:10:53,520 --> 00:10:56,270
Of course it will. You and
Lauren will be in a hut somewhere,

236
00:10:56,320 --> 00:10:58,630
all coupled up, having smug
vegan sex together from now on.

237
00:10:58,680 --> 00:11:02,310
No, Sean, no. She's just visiting and
I'm not going to rush into anything,

238
00:11:02,360 --> 00:11:04,830
I promise. And we're vegetarians.

239
00:11:04,880 --> 00:11:07,710
Tried being vegan,
but just missed eggs too much.

240
00:11:07,760 --> 00:11:09,390
What do I do?

241
00:11:09,440 --> 00:11:11,870
Because I did come out for
her in the first place.

242
00:11:11,920 --> 00:11:13,710
I don't know, Dyl. Do what you want,

243
00:11:13,760 --> 00:11:15,880
just don't go getting hurt again, yeah?

244
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
Ashley, Ashley!

245
00:11:24,080 --> 00:11:25,790
So...

246
00:11:25,840 --> 00:11:29,110
I just want to talk to. Now I really
don't want you to get hurt, you know.

247
00:11:29,160 --> 00:11:30,640
How could you hurt me?

248
00:11:32,000 --> 00:11:33,510
Well, you know...

249
00:11:33,560 --> 00:11:36,270
After our night,
you know we had our night of...

250
00:11:36,320 --> 00:11:37,470
Yeah, we had sex, Dylan.

251
00:11:37,520 --> 00:11:39,830
Yeah. Pretty vanilla sex.

252
00:11:39,880 --> 00:11:42,430
And I realise that we
won't be repeating that now

253
00:11:42,480 --> 00:11:44,630
since Dr Sports Bra
is back on the scene.

254
00:11:44,680 --> 00:11:45,880
Vanilla?

255
00:11:47,200 --> 00:11:50,070
Well, you know... vanilla is...
A lot of people like vanilla.

256
00:11:50,120 --> 00:11:51,310
Oh, shut up, Dylan!

257
00:11:51,360 --> 00:11:53,990
Ashley!

258
00:11:54,040 --> 00:11:56,750
Look, let me explain. Ashley!

259
00:11:56,800 --> 00:11:59,870
I just want you to know that,
this thing that's happening,

260
00:11:59,920 --> 00:12:01,750
it's not because of you.

261
00:12:01,800 --> 00:12:03,670
Because you're great.
You really are great.

262
00:12:03,720 --> 00:12:07,150
It's just... Lauren, she's...

263
00:12:07,200 --> 00:12:11,270
I mean, she's just so special, you know?
The real deal.

264
00:12:11,320 --> 00:12:12,750
Yeah, OK, cool.

265
00:12:12,800 --> 00:12:14,790
So what exactly does that make me, then?

266
00:12:14,840 --> 00:12:17,110
Just a little bit of fun, right?

267
00:12:17,160 --> 00:12:19,790
Thanks so much for clearing that up.
Hey! Lauren's here!

268
00:12:19,840 --> 00:12:23,070
Lauren!

269
00:12:23,120 --> 00:12:26,000
So, I was thinking, quick 10k?

270
00:12:28,200 --> 00:12:29,440
Yes, please.

271
00:12:30,600 --> 00:12:32,560
It's so infantile, isn't it? Yeah.

272
00:12:45,400 --> 00:12:47,080
Woohoo!

273
00:12:49,080 --> 00:12:51,390
Hi, Dylan!

274
00:12:51,440 --> 00:12:53,310
Woo!

275
00:13:02,600 --> 00:13:04,870
Is this enough drug money?
Yeah, that's far too much

276
00:13:04,920 --> 00:13:07,590
and I really don't think you should
be calling it drug money, dude.

277
00:13:07,640 --> 00:13:09,590
Why not?
Well, because, A, it doesn't suit you

278
00:13:09,640 --> 00:13:11,030
and, B, people can hear you.

279
00:13:11,080 --> 00:13:13,310
Also, according to all the
gangster movies I've seen...

280
00:13:13,360 --> 00:13:16,480
drug money always gets nicked.
True, dat. Eddie is right.

281
00:13:17,800 --> 00:13:20,070
Hey,
can you run and get me a bottle of water

282
00:13:20,120 --> 00:13:22,430
while I ask Lauren some medical stuff?

283
00:13:22,480 --> 00:13:25,630
OK. Excuse me.

284
00:13:25,680 --> 00:13:26,920
And I want change!

285
00:13:30,840 --> 00:13:33,830
Cos from my googling, it looks
like diet pills are pretty safe.

286
00:13:33,880 --> 00:13:36,630
Maybe. I mean, they can cause
severe restlessness, irritability.

287
00:13:36,680 --> 00:13:39,270
Aw, Jesus, no, don't give her that.
She's good on that.

288
00:13:39,320 --> 00:13:41,310
We'll have a load of diet pills, please

289
00:13:41,360 --> 00:13:44,430
and some of your fastest speed.

290
00:13:44,480 --> 00:13:45,830
Sorry, are you joining in as well?

291
00:13:45,880 --> 00:13:47,470
Joining in? I'm leading the way, mate.

292
00:13:47,520 --> 00:13:49,710
Cos these drugs can
actually be really dangerous

293
00:13:49,760 --> 00:13:51,430
for people your age.

294
00:13:51,480 --> 00:13:53,710
Lauren, love. You're talking
to a man who got a grand total

295
00:13:53,760 --> 00:13:55,390
of 45 minutes sleep during

296
00:13:55,440 --> 00:13:58,230
the entirety of the
Glastonbury Festival 1999.

297
00:13:58,280 --> 00:14:00,950
And still hit the mosh pit for
Toploader on the Sunday night.

298
00:14:01,000 --> 00:14:04,070
Yeah, you did.
This is not my first rodeo.

299
00:14:04,120 --> 00:14:07,830
So, Lauren, sorry, is speed safe?

300
00:14:07,880 --> 00:14:10,430
No. Yes. No. No.

301
00:14:10,480 --> 00:14:12,910
Yes. Safe as houses.

302
00:14:12,960 --> 00:14:15,950
It can cause insomnia,
blackouts, even strokes.

303
00:14:16,000 --> 00:14:18,670
All drugs have unpredictable and
potentially deadly side effects

304
00:14:18,720 --> 00:14:21,250
and that's why your doctor
tells you not to take them.

305
00:14:21,300 --> 00:14:22,990
Wow! You must be so fun at parties.

306
00:14:23,040 --> 00:14:25,270
Right, we'll take some Diazepam as well,
please.

307
00:14:25,320 --> 00:14:28,590
Thank you. That'll knock
you out for six or so hours.

308
00:14:28,640 --> 00:14:31,950
If you can't sleep.
And then, to loosen us up again,

309
00:14:32,000 --> 00:14:34,310
we'll get some stool softeners, like...

310
00:14:34,360 --> 00:14:36,270
Bisacodyl. Bisacodyl. Thank you.

311
00:14:36,320 --> 00:14:38,600
Your knowledge is just huge.

312
00:14:40,160 --> 00:14:42,590
What's the matter?
You going to flake? No.

313
00:14:42,640 --> 00:14:45,310
I just... I think I feel funny.

314
00:14:45,360 --> 00:14:47,070
Altogether it's OK?

315
00:14:47,120 --> 00:14:49,030
Yes, but we're paying separately.

316
00:14:49,080 --> 00:14:51,590
Oh, guys,
there's an amazing temple around here,

317
00:14:51,640 --> 00:14:53,350
if you want to go and see it.

318
00:14:53,400 --> 00:14:56,390
Could do. It's just,
we vowed not to do any more temples.

319
00:14:56,440 --> 00:14:58,110
We made a vow. Why?

320
00:14:58,160 --> 00:14:59,790
How many have you seen?

321
00:14:59,840 --> 00:15:01,950
Well, none, actually,

322
00:15:02,000 --> 00:15:04,750
but, well,
I don't know why we vowed that.

323
00:15:04,800 --> 00:15:06,870
Well, I'm going to find
a temple that sells beers

324
00:15:06,920 --> 00:15:09,390
and big, beefy burgers. Who's in?
Oh, yeah.

325
00:15:09,440 --> 00:15:11,600
You had me at beer. Nice.

326
00:15:17,240 --> 00:15:17,800
Yeah.

327
00:15:19,300 --> 00:15:20,300
OK.

328
00:15:24,080 --> 00:15:24,910
Thank you.

329
00:15:27,960 --> 00:15:30,910
Still no sign of your bag? No.

330
00:15:30,960 --> 00:15:33,070
Shit.

331
00:15:33,120 --> 00:15:34,880
My mum was bad as well.

332
00:15:36,880 --> 00:15:39,110
Hi, can I get a cheese burger and fries,
please?

333
00:15:39,160 --> 00:15:43,430
And I'll get the kids' fries, please.

334
00:15:43,480 --> 00:15:45,150
It's the cheapest thing, right?

335
00:15:45,200 --> 00:15:47,230
What? No, no.
She'll get a cheeseburger as well.

336
00:15:47,280 --> 00:15:50,520
OK. I'll get it. Thanks.

337
00:15:52,960 --> 00:15:55,840
So, it sucks balls having Lauren here,
right?

338
00:15:57,240 --> 00:16:00,030
Yeah. Well, screw her.

339
00:16:00,080 --> 00:16:02,150
Screw them. Let them all couple up

340
00:16:02,200 --> 00:16:05,510
while you get nasty with
all the hot traveller girls.

341
00:16:05,560 --> 00:16:07,670
Yeah, they're not really loving my vibe,
to be honest.

342
00:16:07,720 --> 00:16:08,910
Well, yeah, sure.

343
00:16:08,960 --> 00:16:11,470
I mean, it doesn't help that you
have no other clothes any more.

344
00:16:11,520 --> 00:16:15,870
Let's go shopping. Really?
Yeah, why not? I need new clothes.

345
00:16:15,920 --> 00:16:17,800
You could give me a makeover.

346
00:16:19,200 --> 00:16:21,830
Yeah. I'd love it. Pretty Woman style!

347
00:16:21,880 --> 00:16:23,280
Yeah.

348
00:16:28,120 --> 00:16:29,750
Thank you. For lunch?

349
00:16:29,800 --> 00:16:33,230
No. Well, yeah that, too.

350
00:16:33,280 --> 00:16:36,070
But I was feeling kind of shit today
and you really cheered me up, so...

351
00:16:36,120 --> 00:16:39,870
Oh. Thanks, "Eddie."

352
00:16:39,920 --> 00:16:41,870
Cheers. Cheers.

353
00:16:41,920 --> 00:16:46,390
Oh, my God. Oh, God.
Oh, God. Oh, God. Ah, God.

354
00:16:46,440 --> 00:16:49,150
I think it's the shrimp. Lauren,
I probably shouldn't have to, like,

355
00:16:49,200 --> 00:16:50,670
do the drugs. Right? Like, if I'm sick?

356
00:16:50,720 --> 00:16:52,030
Well, probably not, no.

357
00:16:52,080 --> 00:16:55,270
Yes, I think stool softeners
might be a slight case

358
00:16:55,320 --> 00:16:59,070
of shutting the barn door after
the horse has bolted, May.

359
00:17:01,240 --> 00:17:05,910
Oh. Oh, Jesus. Have you just...?

360
00:17:05,960 --> 00:17:10,750
Just followed through. Oh, my God.

361
00:17:10,800 --> 00:17:13,470
For God's sake, Dylan. Help her.
We need to get her home.

362
00:17:13,520 --> 00:17:16,950
Well, you heard the lady, Dylan.
Help her.

363
00:17:17,000 --> 00:17:19,510
Actually,
I'm really not sure about this.

364
00:17:19,560 --> 00:17:22,150
Why? No, you look hot, I promise you.

365
00:17:22,200 --> 00:17:23,710
OK, touching my hair.

366
00:17:23,760 --> 00:17:25,710
Yeah, but you're going the wrong way.
Oh, really?

367
00:17:25,760 --> 00:17:28,670
No, it's not. Yeah,
you've just undone what she's just...

368
00:17:28,720 --> 00:17:30,870
Just leave it.
OK. I'm just going to leave it.

369
00:17:30,920 --> 00:17:34,710
What about this?
Oh, no. No, no, no, no, no.

370
00:17:34,760 --> 00:17:36,790
No sarongs. OK, OK, OK.

371
00:17:36,840 --> 00:17:38,710
Oh! Fisherman's pants.

372
00:17:38,760 --> 00:17:41,270
You have to get these.
These are going to look so dope on you,

373
00:17:41,320 --> 00:17:44,630
just trust me. It's going to match.
Really? Brown? Yeah, you're good.

374
00:17:44,680 --> 00:17:47,430
It's good. We're in Thailand.
Come on. Oh, beads.

375
00:17:47,480 --> 00:17:49,310
OK. Beads, for sure.

376
00:17:49,360 --> 00:17:51,110
Really? Wooden jewellery?
Are you serious?

377
00:17:51,160 --> 00:17:52,630
Yes, wooden jewellery.

378
00:17:52,680 --> 00:17:56,430
It makes you spiritual and
helps you swim. No sweat.

379
00:17:56,480 --> 00:17:59,710
You'll be good.
Hey, can he try these on, please?

380
00:17:59,760 --> 00:18:02,390
Old man in there. Sorry?

381
00:18:02,440 --> 00:18:05,070
Old man in there.
Old man in there? Hey, Sean.

382
00:18:05,120 --> 00:18:08,110
Hey, guys. Hey, Greg! Hey! Oh, Shawnee.

383
00:18:08,160 --> 00:18:11,230
What have you done?
What? The hair. Oh, yeah.

384
00:18:11,280 --> 00:18:13,550
Love it. Thanks, mate.

385
00:18:13,600 --> 00:18:15,550
Yes. What are you doing?

386
00:18:15,600 --> 00:18:18,270
Oh, just doing a bit of
last-minute shopping.com.

387
00:18:18,320 --> 00:18:21,150
I bloody love these
Thai fisherman trousers.

388
00:18:21,200 --> 00:18:23,630
My last pair dissolved over the years.

389
00:18:23,680 --> 00:18:25,230
But these are exactly the same pair.

390
00:18:25,280 --> 00:18:27,590
Really? Yeah. Same size and everything?

391
00:18:27,640 --> 00:18:30,830
Yeah. Same inside leg.

392
00:18:30,880 --> 00:18:35,470
And the waist is still in the 30s.
30-ish.

393
00:18:35,520 --> 00:18:38,070
Oh, by the way.
I think May might need you.

394
00:18:38,120 --> 00:18:40,640
Why? She has...

395
00:18:42,120 --> 00:18:44,590
Well, there's no easy way of saying it,
really.

396
00:18:44,640 --> 00:18:45,830
She shat herself!

397
00:18:48,000 --> 00:18:49,280
Great. Oh.

398
00:18:52,560 --> 00:18:56,590
Whoo-hoo-hoo-hoo. What did you eat?

399
00:18:56,640 --> 00:19:00,190
Don't be mean. It's really serious.

400
00:19:00,240 --> 00:19:02,910
Really. Is it? Yes, it is, actually.
I had to carry her home.

401
00:19:02,960 --> 00:19:07,190
She pooed in my arms. Oh.
It's not a laughing matter.

402
00:19:07,240 --> 00:19:10,870
May has food poisoning.
Dylan was a bloody hero.

403
00:19:10,920 --> 00:19:12,590
Well, you are an expert, aren't you?

404
00:19:12,640 --> 00:19:14,230
When it comes to being covered in shit.

405
00:19:14,280 --> 00:19:15,790
What? Did this happen to you?

406
00:19:15,840 --> 00:19:19,590
Did it? What was it you
needed her to get for you, May?

407
00:19:19,640 --> 00:19:21,670
Hydrating salts.

408
00:19:21,720 --> 00:19:24,110
Lauren wrote it all done for you.

409
00:19:24,160 --> 00:19:26,230
Well, if Dylan's such a hero,
why can't he do it?

410
00:19:26,280 --> 00:19:29,350
Dylan and I need to go to work.
Work? Wow!

411
00:19:29,400 --> 00:19:30,670
You guys have jobs now?

412
00:19:30,720 --> 00:19:31,990
On our novel.

413
00:19:32,040 --> 00:19:33,590
And our Mandarin, respectively.

414
00:19:33,640 --> 00:19:36,830
Lovely. And I was going to
go play beach tennis as well.

415
00:19:36,880 --> 00:19:38,630
Sean said about doing that.

416
00:19:38,680 --> 00:19:41,510
Sure. See how you get on.

417
00:19:41,560 --> 00:19:43,110
It may be as a reward.

418
00:19:43,160 --> 00:19:45,280
Oh, thank you.

419
00:19:47,880 --> 00:19:53,150
OK, water, Ibuprofen,
hydrating salts, The New Yorker.

420
00:19:53,200 --> 00:19:56,550
Seriously? And seedless grapes, Ashley.

421
00:19:56,600 --> 00:19:58,990
OK, got it.
They have to be seedless and white.

422
00:19:59,040 --> 00:20:01,950
seedless grapes. I've got it.

423
00:20:02,000 --> 00:20:05,630
Oh, and Lauren said that I probably

424
00:20:05,680 --> 00:20:07,950
shouldn't do the drugs...

425
00:20:08,000 --> 00:20:11,430
now, cos I'm sick.

426
00:20:11,480 --> 00:20:14,630
I know. It really sucks.

427
00:20:14,680 --> 00:20:16,600
Right. Sure.

428
00:20:30,460 --> 00:20:31,990
Get it, get it, get it, Sean.

429
00:20:32,040 --> 00:20:33,230
You know what?

430
00:20:33,280 --> 00:20:36,990
The Full Moon Party is just
really lame and tacky, Dilly.

431
00:20:37,040 --> 00:20:39,830
Why don't you suggest that they go
to the one on Moongazers' Beach?

432
00:20:39,880 --> 00:20:41,910
It's loads more authentic.

433
00:20:41,960 --> 00:20:46,080
Yeah, but I think the others want
to go to the actual Full Moon, so...

434
00:20:54,920 --> 00:20:56,880
What is it? Why aren't you writing?

435
00:20:58,800 --> 00:21:01,070
Yeah, I just...

436
00:21:01,120 --> 00:21:04,990
I think everything's
happened so quickly today.

437
00:21:05,040 --> 00:21:09,190
And I just want us to protect ourselves.

438
00:21:09,240 --> 00:21:12,150
You know, not rush into things.

439
00:21:12,200 --> 00:21:16,190
Right. Maybe it's best
if we just take it slow

440
00:21:16,240 --> 00:21:20,000
and not immediately do the whole
coupling up in a hut thing.

441
00:21:21,720 --> 00:21:23,430
Are you not serious about me, Dilly?

442
00:21:23,480 --> 00:21:25,910
No, no, I just... Because I
thought I was the love of your life.

443
00:21:25,960 --> 00:21:27,590
You were. Were?

444
00:21:27,640 --> 00:21:30,430
Are. You are.
I've come all this way to see you.

445
00:21:30,480 --> 00:21:32,070
Yeah, to run a marathon.

446
00:21:32,120 --> 00:21:34,670
For children who have lost their limbs,
yeah.

447
00:21:34,720 --> 00:21:36,830
Would you rather I wasn't
raising money for them?

448
00:21:36,880 --> 00:21:38,350
I'm not saying that, Lauren.

449
00:21:38,400 --> 00:21:41,510
I thought that you were the kind
of guy who would follow your heart

450
00:21:41,560 --> 00:21:43,110
and do epic things.

451
00:21:43,160 --> 00:21:45,710
I am. I am that guy and I
came all the way to Beijing

452
00:21:45,760 --> 00:21:47,110
to ask you to marry me.

453
00:21:47,160 --> 00:21:49,110
What?!
Then you shacked up with someone else,

454
00:21:49,160 --> 00:21:51,080
so that was clearly a shit idea.

455
00:21:53,280 --> 00:21:55,030
No, no, no, no.

456
00:21:55,080 --> 00:21:57,390
Don't do this. No!

457
00:21:57,440 --> 00:22:00,680
Lollipop. Don't call me Lollipop! I...

458
00:22:03,560 --> 00:22:04,470
Baby.

459
00:22:28,160 --> 00:22:29,240
Hey, Dildo, let's go.

460
00:22:30,720 --> 00:22:31,990
Dildo!

461
00:22:32,040 --> 00:22:33,990
Yeah, yeah.
Yeah, yeah. It's moon o'clock, bro.

462
00:22:34,040 --> 00:22:36,740
Yeah, give me a sec.
Yeah, let's move. Yeah, coming.

463
00:22:41,000 --> 00:22:43,990
Hey, guys. Hey!
I thought you would have stood me up.

464
00:22:44,040 --> 00:22:45,870
How are you doing?

465
00:22:45,920 --> 00:22:47,230
Yes. Are you...?

466
00:22:47,280 --> 00:22:48,830
Are you going like that tonight, Sean?

467
00:22:48,880 --> 00:22:50,830
Yeah. Let me introduce you guys.

468
00:22:50,880 --> 00:22:54,590
This is Eddie.
Here's a proper traveller and tonight,

469
00:22:54,640 --> 00:22:57,150
a full moon poon magnet.
Poon magnet? Yeah.

470
00:22:57,200 --> 00:22:58,390
Well, about that. I was...

471
00:22:58,440 --> 00:23:00,710
I was thinking... we kind of have a...

472
00:23:00,760 --> 00:23:04,060
I think we actually had a
better option for tonight, guys.

473
00:23:04,400 --> 00:23:06,830
Well, the full moon party is
pretty shit and tacky these days.

474
00:23:06,880 --> 00:23:09,590
Sorry, what, mate? What's this?
There's another party on moongazers

475
00:23:09,640 --> 00:23:12,230
beach which is a lot better
and it's a lot cooler.

476
00:23:12,280 --> 00:23:13,750
You know, it's more local. Wowee! Wow!

477
00:23:13,800 --> 00:23:16,470
Yeah, yeah. It's the place to be, guys.
And was this your idea?

478
00:23:16,520 --> 00:23:18,230
No, I just told Dylan.

479
00:23:18,280 --> 00:23:21,470
Come on, man. The full moon party
is a once-in-a-lifetime opportunity.

480
00:23:21,520 --> 00:23:23,550
Yes. Well, that's literally bullshit.

481
00:23:23,600 --> 00:23:25,030
It will happen once a month.

482
00:23:25,080 --> 00:23:26,550
Yeah. And it's banging, mate.

483
00:23:26,600 --> 00:23:29,230
Yeah, maybe 20 years ago,
but now, everything's changed.

484
00:23:29,280 --> 00:23:31,030
Can you stop bloody saying that?

485
00:23:31,080 --> 00:23:32,950
Please, Lauren! Guys, please.

486
00:23:33,000 --> 00:23:35,310
I really want to go to
this moongazers one.

487
00:23:35,360 --> 00:23:38,350
It looks a lot cooler and it's where
all the traveller girls will be,

488
00:23:38,400 --> 00:23:40,350
Sean. It's not where
all the traveller girls are.

489
00:23:40,400 --> 00:23:44,190
There'll be pussy at the main one.
Sorry, Ash. Please, mate.

490
00:23:44,240 --> 00:23:45,550
We could, we could, we could.

491
00:23:45,600 --> 00:23:48,390
All right, cool. Are you kidding me?

492
00:23:48,440 --> 00:23:49,750
Are you kidding me, Sean?

493
00:23:49,800 --> 00:23:51,630
It's something new. It will be good.

494
00:23:51,680 --> 00:23:53,680
There's girls at both parties, Dyl.

495
00:23:59,560 --> 00:24:00,880
OK.

496
00:24:04,000 --> 00:24:05,510
Grapes.

497
00:24:05,560 --> 00:24:07,790
Erm... These are red grapes.

498
00:24:07,840 --> 00:24:10,510
Yeah,
and I walked three miles to get those.

499
00:24:10,560 --> 00:24:13,190
Thailand's not really a grapes country.
It's not famed for its wine.

500
00:24:13,240 --> 00:24:15,510
Are they even seedless?
I did my best, babe.

501
00:24:15,560 --> 00:24:18,350
And that pharmacy was closed.

502
00:24:18,400 --> 00:24:20,510
So I couldn't get the
hydration thingies, but

503
00:24:20,560 --> 00:24:22,430
flat soda works just fine.

504
00:24:22,480 --> 00:24:24,070
Are you serious? Soda?

505
00:24:24,120 --> 00:24:25,790
Yeah. It's good. It works.

506
00:24:25,840 --> 00:24:27,110
Did you even go to the store?

507
00:24:27,160 --> 00:24:29,110
Yes.

508
00:24:29,160 --> 00:24:31,160
It's an island. The stores are shit.

509
00:24:32,160 --> 00:24:33,790
Well,
I guess we can't go to the full moon.

510
00:24:33,840 --> 00:24:35,150
Not without the medicine.

511
00:24:35,200 --> 00:24:36,200
Yeah, I mean

512
00:24:37,240 --> 00:24:38,240
you can't.

513
00:24:39,920 --> 00:24:43,630
Plus we're not going to the full moon thing.
We're just going to some offshoot moongazersthing.

514
00:24:43,680 --> 00:24:44,680
Really? We are?

515
00:24:46,000 --> 00:24:48,350
Yeah. Why?
Are you feeling better all of a sudden?

516
00:24:48,400 --> 00:24:50,270
I'm seriously sick. OK?

517
00:24:50,320 --> 00:24:53,350
And a bottle of soda isn't
going to work, Ashley.

518
00:24:53,400 --> 00:24:54,870
You're my travelling companion.

519
00:24:54,920 --> 00:24:56,110
You look after me.

520
00:24:56,160 --> 00:24:58,830
That's the deal. Yeah,
that's the deal if you're actually ill.

521
00:24:58,880 --> 00:25:00,000
I AM actually ill!

522
00:25:03,360 --> 00:25:04,360
Fine.

523
00:25:17,000 --> 00:25:18,560
D'you want some Ibuprofen?

524
00:25:20,600 --> 00:25:21,800
Yes, please.

525
00:25:42,960 --> 00:25:44,310
How's May?

526
00:25:44,360 --> 00:25:46,430
Oh, she's fine. She needs some sleep.

527
00:25:46,480 --> 00:25:48,550
She was milking it anyway.

528
00:25:48,600 --> 00:25:52,230
I figured she might ask
you to stay or something.

529
00:25:52,280 --> 00:25:54,670
There's no way I was missing this.

530
00:25:54,720 --> 00:25:55,720
Yeah!

531
00:25:59,560 --> 00:26:00,860
It's going to be so fun.

532
00:26:05,720 --> 00:26:07,480
Woo! Yeah!

533
00:26:19,000 --> 00:26:22,270
This is going to be amazing!

534
00:26:22,320 --> 00:26:23,870
Sorry, no alcohol.

535
00:26:23,920 --> 00:26:25,040
What the hot fuck?

536
00:26:27,520 --> 00:26:28,720
Well, that's a shame.

537
00:26:30,400 --> 00:26:31,990
Aargh!

538
00:26:32,040 --> 00:26:34,030
Huge call!

539
00:26:34,080 --> 00:26:36,350
So I guess... Disappointed!

540
00:26:36,400 --> 00:26:39,830
four lemon grass and pineapple juices.

541
00:26:39,880 --> 00:26:42,510
Hey, look. I'm sorry.

542
00:26:42,560 --> 00:26:46,070
I guess I forgot how much
people our age rely on alcohol.

543
00:26:46,120 --> 00:26:49,470
And since you guys had your drugs and
stuff, I thought you wouldn't mind.

544
00:26:49,520 --> 00:26:52,680
Yeah, well I think it's
great and this juice is...

545
00:26:55,120 --> 00:26:59,630
It's delicious. And this way,
you'll get a more pure drugs experience.

546
00:26:59,680 --> 00:27:02,990
We're going to bloody well have to now,
aren't we, Dylan?

547
00:27:03,040 --> 00:27:06,110
Dyl, listen, I've...

548
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
Lauren!

549
00:27:09,920 --> 00:27:11,070
Oh, no, Norm!

550
00:27:11,120 --> 00:27:12,630
What are you doing?

551
00:27:12,680 --> 00:27:13,710
Norm?

552
00:27:13,760 --> 00:27:15,550
I thought you agreed not to come.

553
00:27:15,600 --> 00:27:17,310
I know. I know I did.

554
00:27:17,360 --> 00:27:18,710
What's going on here?

555
00:27:18,760 --> 00:27:21,470
Why are you here? Dylan, I'm sorry.

556
00:27:21,520 --> 00:27:23,620
I know you love her, but guess what

557
00:27:24,640 --> 00:27:26,630
I love her too. Fuck's sake!

558
00:27:26,680 --> 00:27:28,550
Can you all just stop
stalking each other?

559
00:27:28,600 --> 00:27:32,150
I had to come and run this marathon
with you, for those brave kids.

560
00:27:32,200 --> 00:27:33,390
What do you say, Lauren? No.

561
00:27:33,440 --> 00:27:35,230
No. No. It's over.

562
00:27:35,280 --> 00:27:37,150
Yeah. It's over, Norm.

563
00:27:38,280 --> 00:27:39,990
No, no Chinese.

564
00:27:40,040 --> 00:27:42,910
Whoa, careful. I'm just talking to
Lauren. Whoa Dyl, Dyl, Dyl, calm down.

565
00:27:42,960 --> 00:27:46,160
You're jutting your arms out...
You need to piss off...

566
00:27:47,120 --> 00:27:48,710
Lauren!

567
00:27:48,760 --> 00:27:51,070
I think I've twisted my bloody ankle,
Dylan.

568
00:27:51,120 --> 00:27:53,390
It's OK, yeah? We just need to compress.

569
00:27:57,280 --> 00:27:59,270
Elevate, yeah. Yeah.
Can you just piss off, Norm?

570
00:27:59,320 --> 00:28:00,350
Yeah, man. I've got this.

571
00:28:00,400 --> 00:28:02,350
Of course. You OK, baby?

572
00:28:08,600 --> 00:28:12,510
Elevate, Dylan! You have to keep it elevated.
Whoa, whoa, whoa! Take it easy, Greg, Yeah?

573
00:28:12,560 --> 00:28:15,030
Yeah, I'm trying to get something going,
actually, Sean.

574
00:28:15,080 --> 00:28:17,350
This beach is bloody bobbins.

575
00:28:17,400 --> 00:28:19,270
Bloody bobbins.

576
00:28:19,320 --> 00:28:22,390
So, you seen any ladies you like there,
stud?

577
00:28:22,440 --> 00:28:23,830
Erm...

578
00:28:23,880 --> 00:28:25,310
No, not really.

579
00:28:25,360 --> 00:28:26,680
OK, what about them?

580
00:28:28,680 --> 00:28:30,630
What about them?
Do you like any of them?

581
00:28:30,680 --> 00:28:32,470
Erm...

582
00:28:32,520 --> 00:28:33,870
OK, then what is your type?

583
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
What are you into?

584
00:28:36,880 --> 00:28:38,760
Yeah. Erm...

585
00:28:39,880 --> 00:28:41,790
To be honest, Ash,

586
00:28:41,840 --> 00:28:42,840
I don't...

587
00:28:44,160 --> 00:28:46,920
I only did all this... watery stuff

588
00:28:48,000 --> 00:28:49,310
cos I thought...

589
00:28:49,360 --> 00:28:51,950
Oh, my God!

590
00:28:52,000 --> 00:28:53,550
What? What is it?

591
00:28:53,600 --> 00:28:56,630
Is the real bloody full moon party,
mate, that's what it is!

592
00:28:56,680 --> 00:28:58,110
It's right in front of us, mate!

593
00:28:58,160 --> 00:29:00,870
OK. It's here!

594
00:29:00,920 --> 00:29:02,430
OK, come here.

595
00:29:02,480 --> 00:29:05,950
Come on... Come on.

596
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Hi.

597
00:29:08,240 --> 00:29:10,270
This is Eddie. He's a big traveller.

598
00:29:10,320 --> 00:29:14,110
Nice outfit. Oh,
we got this in a village in Cambodia.

599
00:29:14,160 --> 00:29:15,750
Yeah, leave it, Ash. It's cool.

600
00:29:15,800 --> 00:29:16,990
I'm Ashley, by the way.

601
00:29:17,040 --> 00:29:18,430
I'm Rilke. Rilke!

602
00:29:18,480 --> 00:29:20,710
Cool. What is that?

603
00:29:20,760 --> 00:29:23,390
I'm German. He's like a famous poet.

604
00:29:23,440 --> 00:29:24,910
Oh, I love poetry.

605
00:29:24,960 --> 00:29:26,390
What about you, Eddie?

606
00:29:26,440 --> 00:29:27,710
Do you like poetry?

607
00:29:27,760 --> 00:29:31,160
Or do you prefer football and
sitting on inflatable fruit?

608
00:29:33,200 --> 00:29:34,950
Whoa, Greg!

609
00:29:35,000 --> 00:29:36,150
Greg, what are you doing?

610
00:29:36,200 --> 00:29:38,070
I'm walking to the moon!

611
00:29:38,120 --> 00:29:39,220
Can I buy you a juice?

612
00:29:40,760 --> 00:29:41,830
Erm...

613
00:29:41,880 --> 00:29:42,880
OK. Thanks.

614
00:29:44,080 --> 00:29:46,070
Amphetamine?

615
00:29:46,120 --> 00:29:48,510
I'm walking to the moon!

616
00:29:48,560 --> 00:29:49,990
Greg, Greg! I should...

617
00:29:50,040 --> 00:29:51,040
I'll be right back.

618
00:29:54,600 --> 00:29:55,830
Get him out!

619
00:29:55,880 --> 00:29:57,960
Greg!

620
00:30:05,440 --> 00:30:06,470
Greg oh, my...

621
00:30:06,520 --> 00:30:07,640
Oh, my God! Greg!

622
00:30:08,760 --> 00:30:11,430
Oh, my God is he OK?

623
00:30:11,480 --> 00:30:13,030
Greg! Greg!

624
00:30:13,080 --> 00:30:15,310
OK. He's fine. OK, I got this.

625
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
Greg...

626
00:30:19,320 --> 00:30:20,670
Come on, Ash no tongues.

627
00:30:20,720 --> 00:30:22,590
Shit, Greg!

628
00:30:22,640 --> 00:30:25,670
No, I... I had figured it had
gone all Baywatch for a second.

629
00:30:25,720 --> 00:30:27,190
Ash, no need to apologise.

630
00:30:27,240 --> 00:30:29,340
I was just having a bit of a power nap.

631
00:30:30,440 --> 00:30:32,280
Back in a sec.

632
00:30:33,440 --> 00:30:35,710
Well, on the plus side,

633
00:30:35,760 --> 00:30:38,260
I have now kissed all
of the guys except you.

634
00:30:40,440 --> 00:30:42,120
What, so you've kissed Dylan?

635
00:30:43,920 --> 00:30:46,030
Erm, yeah...

636
00:30:46,080 --> 00:30:47,080
We kind of...

637
00:30:48,120 --> 00:30:50,230
We slept together, actually.

638
00:30:50,280 --> 00:30:52,280
It's a secret. May doesn't even know.

639
00:30:59,560 --> 00:31:01,030
Yeah, he was just a real dick to me,

640
00:31:01,080 --> 00:31:02,380
when Lauren showed up.

641
00:31:03,320 --> 00:31:04,720
I mean, what a prick, right?

642
00:31:05,800 --> 00:31:08,230
Does he do stuff like that all the time?
Hey...

643
00:31:08,280 --> 00:31:09,480
Sean?

644
00:31:10,800 --> 00:31:11,870
Oh...

645
00:31:11,920 --> 00:31:13,430
Greg, man!

646
00:31:13,480 --> 00:31:15,790
No, Sean, I'm sorry. That's just juice.

647
00:31:15,840 --> 00:31:17,710
No, it's not. It's all that speed.

648
00:31:17,760 --> 00:31:21,590
Well, I will meet you back up at
the bar and we'll light us up some

649
00:31:21,640 --> 00:31:23,120
wheatgrass shots. OK?

650
00:31:25,360 --> 00:31:26,360
You saved my life.

651
00:31:27,880 --> 00:31:28,880
Yes, bro.

652
00:31:30,600 --> 00:31:32,350
Let's get a boat, bro.

653
00:31:32,400 --> 00:31:33,710
The moon's going to deliver.

654
00:31:33,760 --> 00:31:35,350
I know it is. Come on, come with me.

655
00:31:35,400 --> 00:31:38,670
Greg, I really don't think you should go to
the full moon, mate. Let's get a boat, mate!

656
00:31:38,720 --> 00:31:40,670
You're buggered! Come on, it's all good.

657
00:31:40,720 --> 00:31:42,270
We're young. I can't.

658
00:31:42,320 --> 00:31:43,470
I can't just leave Ash.

659
00:31:43,520 --> 00:31:45,120
The moon's going to deliver.

660
00:31:51,920 --> 00:31:53,120
Oh, perfect

661
00:34:12,480 --> 00:34:13,080
May?

662
00:34:20,860 --> 00:34:22,100
Oh, shit.

663
00:34:24,320 --> 00:34:25,420
What's going on?

664
00:34:28,580 --> 00:34:29,970
You weren't supposed to leave me.

665
00:34:30,020 --> 00:34:31,650
You fell asleep.

666
00:34:31,700 --> 00:34:32,930
You were fine.

667
00:34:32,980 --> 00:34:34,970
Did you take anything last night, May?

668
00:34:35,020 --> 00:34:38,130
Erm, yeah,
Ashley gave me some ibuprofen.

669
00:34:38,180 --> 00:34:39,610
Ah, did you really? Yeah.

670
00:34:39,660 --> 00:34:40,850
That's interesting

671
00:34:40,900 --> 00:34:45,890
because there's some diazepam
missing from this packet.

672
00:34:45,940 --> 00:34:47,730
So I guess we know
why you were out cold.

673
00:34:47,780 --> 00:34:50,130
Oh, my God. You drugged me.

674
00:34:50,180 --> 00:34:52,610
No, I didn't drug you. I just...

675
00:34:52,660 --> 00:34:53,890
Gave you a sedative.

676
00:34:53,940 --> 00:34:57,010
Some sedatives which Lauren,
a doctor, said were safe.

677
00:34:57,060 --> 00:34:58,370
No, I didn't.

678
00:34:58,420 --> 00:35:00,930
And then you left me on
my own the whole night.

679
00:35:00,980 --> 00:35:02,610
I got robbed. We were robbed.

680
00:35:02,660 --> 00:35:04,050
Just so you could go to a party.

681
00:35:04,100 --> 00:35:05,090
I don't think I'm alone

682
00:35:05,140 --> 00:35:07,170
in saying that what we went
to was not a party, Lauren.

683
00:35:07,220 --> 00:35:08,490
I was unconscious, Ashley.

684
00:35:08,540 --> 00:35:10,930
Anything could have happened.
I know. I'm sorry.

685
00:35:10,980 --> 00:35:12,780
It was stupid and

686
00:35:14,540 --> 00:35:15,730
I'm really glad you're OK,

687
00:35:15,780 --> 00:35:17,810
but I did tell you not to
talk about your drug money.

688
00:35:17,860 --> 00:35:20,090
Oh, so it's my fault? Cool.

689
00:35:20,140 --> 00:35:22,490
Blame the invalid.
Well, you did just have the shits, May.

690
00:35:22,540 --> 00:35:24,930
Don't defend her, Dylie. Thank you.
She should have been here.

691
00:35:24,980 --> 00:35:26,930
Exactly. You should have been here.
You know what?

692
00:35:26,980 --> 00:35:29,450
This is my vacation too and I
don't have to do whatever you say.

693
00:35:29,500 --> 00:35:30,850
You're not paying for me any more,

694
00:35:30,900 --> 00:35:33,930
so you can't treat me like your
fucking butler. What? Yeah.

695
00:35:33,980 --> 00:35:36,690
Lauren, we'd better go.

696
00:35:36,740 --> 00:35:39,040
You've got a marathon to run and...
Yeah.

697
00:35:41,740 --> 00:35:43,340
Or hop, maybe.

698
00:35:45,060 --> 00:35:46,060
Thanks to you.

699
00:35:48,200 --> 00:35:51,500
I'm right, aren't I? You were
fine last night. Just be honest.

700
00:35:53,100 --> 00:35:55,530
I knew it. You just pussied out.

701
00:35:55,580 --> 00:35:58,450
You were scared of going to a party
and doing drugs. OK, fine, yeah.

702
00:35:58,500 --> 00:36:01,210
All right? OK, and I'm sorry if
I was being demanding and scared.

703
00:36:01,260 --> 00:36:03,410
I am,
but you drugged me and I was robbed.

704
00:36:03,460 --> 00:36:05,290
You drugged me, Ashley.

705
00:36:05,340 --> 00:36:07,490
I mean, Helen told me you
weren't exactly reliable,

706
00:36:07,540 --> 00:36:11,650
but I didn't know you could do
something like that. I'm sorry, OK?

707
00:36:11,700 --> 00:36:13,690
I'll pay for whatever was taken.

708
00:36:13,740 --> 00:36:14,740
I promise.

709
00:36:16,020 --> 00:36:18,290
Did Helen really say
that I was unreliable?

710
00:36:18,340 --> 00:36:20,140
Yeah. And selfish.

711
00:36:21,620 --> 00:36:22,890
Can you wait outside, please?

712
00:36:22,940 --> 00:36:25,840
I want to get changed so I
can cheer on Lauren. Yeah.

713
00:36:29,740 --> 00:36:31,050
Shall I join in?

714
00:36:31,100 --> 00:36:33,210
Grab a number and run it with you?
Is that mad?

715
00:36:33,260 --> 00:36:34,530
I don't know, Dylan.

716
00:36:34,580 --> 00:36:38,260
Marathons aren't really for people
who want to take things slow.

717
00:36:48,580 --> 00:36:49,580
Piss off.

718
00:37:10,460 --> 00:37:11,460
Yes, mate.

719
00:37:18,580 --> 00:37:21,570
Hey, Mr Friend. You come back.

720
00:37:21,620 --> 00:37:24,290
Hey! Is good, yes? Very fine.

721
00:37:24,340 --> 00:37:27,850
I know where you were,
but I think you'd like me to...

722
00:37:27,900 --> 00:37:29,570
I'll show you.

723
00:37:29,620 --> 00:37:30,820
Thank you, thank you.

724
00:37:50,580 --> 00:37:53,610
Yes, you want to order, Mr Friend?

725
00:37:53,660 --> 00:37:55,810
I'll get the beef pad Thai, please.

726
00:37:55,860 --> 00:37:58,980
Very good.

727
00:38:12,940 --> 00:38:14,370
Hey!

728
00:38:14,420 --> 00:38:15,890
Where are your travellers clothes?

729
00:38:15,940 --> 00:38:18,170
Got my case back. Ah, cool.

730
00:38:18,220 --> 00:38:20,810
So where did you go last night?
I couldn't find you anywhere.

731
00:38:20,860 --> 00:38:22,810
Yeah, well you were busy
with that German chick.

732
00:38:22,860 --> 00:38:24,570
So I figured I'd go home.

733
00:38:24,620 --> 00:38:26,180
Oh, my God. Are you mad at me?

734
00:38:29,260 --> 00:38:31,810
Shit, I didn't think that you liked her,
Sean.

735
00:38:31,860 --> 00:38:34,140
I'm really sorry. I didn't like her.

736
00:38:37,500 --> 00:38:39,090
Then what?

737
00:38:39,140 --> 00:38:40,970
I thought we were all having fun.

738
00:38:41,020 --> 00:38:43,730
Yeah. It's all fun.

739
00:38:43,780 --> 00:38:46,730
Pulling Germans, shagging Dyl,
it's just fun, fun, fun.

740
00:38:46,780 --> 00:38:48,540
Erm... You and Dylan?

741
00:38:50,900 --> 00:38:52,690
Figures.

742
00:38:52,740 --> 00:38:54,050
Shit, Lauren.

743
00:38:54,100 --> 00:38:55,610
It's gone, Dylie. It's gone again.

744
00:38:55,660 --> 00:38:57,330
It's OK, babe. No, it's not.

745
00:38:57,380 --> 00:38:59,210
Look at me. Look at what you did to me.

746
00:38:59,260 --> 00:39:00,450
You all right? It's my ankle.

747
00:39:00,500 --> 00:39:02,210
Jog on, Norm.
I've got this under control.

748
00:39:02,260 --> 00:39:03,930
Look, I'm going to get you a doctor,
right?

749
00:39:03,980 --> 00:39:06,210
No. I have to finish,
I have to finish it for the kids.

750
00:39:06,260 --> 00:39:07,810
I'm going to keep going. OK?

751
00:39:07,860 --> 00:39:10,050
Can I get your blessing?
I'm on course for a PB.

752
00:39:10,100 --> 00:39:11,650
OK, Norm. Finish it for me, yeah?

753
00:39:11,700 --> 00:39:13,410
Make sure you get the money. Yeah, bye.

754
00:39:13,460 --> 00:39:14,610
I mean, you're so near the end.

755
00:39:14,660 --> 00:39:16,290
Surely you can just say you did it,
right?

756
00:39:16,340 --> 00:39:18,370
No-one will know.
There's a tracking tag on my shoe.

757
00:39:18,420 --> 00:39:19,490
There's a tag on my shoe.

758
00:39:19,540 --> 00:39:22,250
They'll know I didn't finish it and
I won't get any of my sponsorship.

759
00:39:22,300 --> 00:39:23,300
OK.

760
00:39:24,620 --> 00:39:26,330
Give me your shoe.

761
00:39:26,380 --> 00:39:27,530
What?

762
00:39:27,580 --> 00:39:29,180
Give me your shoe now.

763
00:39:35,540 --> 00:39:36,620
What are you doing?

764
00:39:45,420 --> 00:39:46,420
I am that guy.

765
00:39:47,980 --> 00:39:48,980
I am that guy!

766
00:39:51,620 --> 00:39:52,920
Get a rickshaw quickly!

767
00:40:27,220 --> 00:40:30,010
Oh! Come on!

768
00:40:30,060 --> 00:40:31,060
I beat you!

769
00:40:32,220 --> 00:40:36,330
You only ran like two miles, dude!

770
00:40:36,380 --> 00:40:38,250
Lauren!

771
00:40:38,300 --> 00:40:40,570
Dylie. What? Dylie!

772
00:40:40,620 --> 00:40:41,820
Oh, Lauren!

773
00:40:46,500 --> 00:40:47,660
Ooh!

774
00:40:48,860 --> 00:40:49,980
Oh, my God!

775
00:40:53,700 --> 00:40:55,100
Ah!

776
00:40:58,740 --> 00:40:59,730
Oh... Erm...

777
00:40:59,780 --> 00:41:00,890
Will you marry me?

778
00:41:00,940 --> 00:41:01,940
Yes!

779
00:41:09,140 --> 00:41:11,140
OK, I'm ready to move on.

780
00:41:13,100 --> 00:41:14,500
This place is bullshit.

781
00:41:17,260 --> 00:41:18,340
What have I missed?

782
00:41:21,820 --> 00:41:24,130
Welcome to Jurassic Park.

783
00:41:24,180 --> 00:41:25,170
Not really.

784
00:41:25,220 --> 00:41:27,850
Dylan and I,
we should be alone together.

785
00:41:27,900 --> 00:41:29,450
I can explain! Ah!

786
00:41:29,500 --> 00:41:31,530
We're definitely lost.
We're actually lost?

787
00:41:31,580 --> 00:41:32,810
Like in Lost?

788
00:41:32,860 --> 00:41:34,810
We need to eat! I want a pizza.

789
00:41:34,860 --> 00:41:37,170
You could totally get a
job here as a tracker.

790
00:41:37,220 --> 00:41:38,720
Oh, you piece of shit, Dylan.

791
00:41:39,740 --> 00:41:42,690
Give me that thing.
Ashley, what are you doing?
